Lấy hai mẩu chuyện trên trang ajokeaday.com phục vụ pà kon Thứ Hai đầu tuần.
1. Chọn vũ khí:
Cậu bé Peter đi chơi về với cái mũi sưng mọng, mắt bầm tím và quần áo rách tơi tả. Rõ ràng là cậu ra đã uýnh lộn và bị thua. Bố cậu vừa băng bó các vết thương vừa hỏi chuyện gì đã xảy ra.
- Con thách đấu với Larry và bố biết không, con cho nó chọn vũ khí.
- Ừa, humm, nghe có vẻ cao thượng đấy.
- Vâng..., có điều con không nghĩ là nó lại chọn chị gái nó!
2. Điều ước.
Hai vợ chồng làm lễ kỷ niệm 35 năm ngày cưới, cả hai ông bà đều 60 tuổi. Trong bữa tiệc một Thiên thần hiện ra chúc mừng họ và tặng cho mỗi người của cặp đôi một điều ước. Bà vợ ước được đi du lịch vòng quanh thế giới, Thiên thần liền vẫy đũa thần và oops, lập tức trên tay bà vợ là tấm vé cho chặng hành trình vòng quanh thế giới.
Tiếp theo, Thiên thần hỏi người chồng điều ước, ông ta nói "tôi ước có người vợ trẻ hơn tôi 30 tuổi". Thiên thần nhặt cây đũa thần và oops, ông ta thành ông lão 90 tuổi.
Nguyên bản trên ajokaday phục vụ các bạn thích học tiếng Anh:
1) Little Pete came home from the playground with a bloody nose, black eye, and torn clothing. It was obvious he’d been in a bad fight and lost. While his father was patching him up, he asked his son what happened.
"Well, Dad", said Pete, "I challenged Larry to a duel. And, you know, I gave him his choice of weapons".
"Uh-huh", said the father, "that seems fair".
"I know, but I never thought he’d choose his sister!"
2) Married couples, both 60 years old, were celebrating their 35th anniversary. During their party, a fairy appeared to congratulate them and grant them each one a wish. The wife wanted to travel around the world. The fairy waved her wand and poof -- the wife had tickets in her hand for a world cruise.
Next, the fairy asked the husband what he wanted. He said, "I wish I had a wife 30 years younger than me". So the fairy picked up her wand and poof - the husband was 90.
Còn đây là hình chụp tấm thiệp cưới con một sếp nhớn ở Cần Thơ, phần dành ghi tên phụ mẫu sao lại ghi rành mạch chức vụ "Phó trưởng ban chỉ đạo về phòng chống tham nhũng" vào thiệp cưới con nhỉ (cuội gãi đầu ngẫm nghĩ)
(không biết xếp vào chuyện hài hay bi nữa, haizz)
1. Chọn vũ khí:
Cậu bé Peter đi chơi về với cái mũi sưng mọng, mắt bầm tím và quần áo rách tơi tả. Rõ ràng là cậu ra đã uýnh lộn và bị thua. Bố cậu vừa băng bó các vết thương vừa hỏi chuyện gì đã xảy ra.
- Con thách đấu với Larry và bố biết không, con cho nó chọn vũ khí.
- Ừa, humm, nghe có vẻ cao thượng đấy.
- Vâng..., có điều con không nghĩ là nó lại chọn chị gái nó!
2. Điều ước.
Hai vợ chồng làm lễ kỷ niệm 35 năm ngày cưới, cả hai ông bà đều 60 tuổi. Trong bữa tiệc một Thiên thần hiện ra chúc mừng họ và tặng cho mỗi người của cặp đôi một điều ước. Bà vợ ước được đi du lịch vòng quanh thế giới, Thiên thần liền vẫy đũa thần và oops, lập tức trên tay bà vợ là tấm vé cho chặng hành trình vòng quanh thế giới.
Tiếp theo, Thiên thần hỏi người chồng điều ước, ông ta nói "tôi ước có người vợ trẻ hơn tôi 30 tuổi". Thiên thần nhặt cây đũa thần và oops, ông ta thành ông lão 90 tuổi.
Nguyên bản trên ajokaday phục vụ các bạn thích học tiếng Anh:
1) Little Pete came home from the playground with a bloody nose, black eye, and torn clothing. It was obvious he’d been in a bad fight and lost. While his father was patching him up, he asked his son what happened.
"Well, Dad", said Pete, "I challenged Larry to a duel. And, you know, I gave him his choice of weapons".
"Uh-huh", said the father, "that seems fair".
"I know, but I never thought he’d choose his sister!"
2) Married couples, both 60 years old, were celebrating their 35th anniversary. During their party, a fairy appeared to congratulate them and grant them each one a wish. The wife wanted to travel around the world. The fairy waved her wand and poof -- the wife had tickets in her hand for a world cruise.
Next, the fairy asked the husband what he wanted. He said, "I wish I had a wife 30 years younger than me". So the fairy picked up her wand and poof - the husband was 90.
Còn đây là hình chụp tấm thiệp cưới con một sếp nhớn ở Cần Thơ, phần dành ghi tên phụ mẫu sao lại ghi rành mạch chức vụ "Phó trưởng ban chỉ đạo về phòng chống tham nhũng" vào thiệp cưới con nhỉ (cuội gãi đầu ngẫm nghĩ)
(không biết xếp vào chuyện hài hay bi nữa, haizz)
Cái vụ thiệp đấy xếp vào mục ấn tượng nhất trong năm chỉ nhỉ? Mày không đi dự thì chết với tao... Hehe
ReplyDeleteChị của Larry chơi kỳ quá đi.
ReplyDelete@Mẹ MM: Chị thì đọc thành "Biết điều cái phong bì nhá, muốn bị xếp vào danh sách kiểm tra tham nhũng không thì bảo" :((
ReplyDelete@Đỗ: Lana cười chút té ghế. Bạn Peter đúng thật là dễ thương quá, ai lại cho bạn Larry quyền chọn vũ khí thoải mái không khống chế chiều cao như thế chứ :)
ReplyDeleteBác phó trưởng ban gương mẫu đấy, không đùa đâu.
ReplyDelete:)
Chào Gỗ Mun, Gỗ tới nhà comment làm chủ nhà mừng húm.
ReplyDeleteCái vụ gương mẫu này đau đầu ghê. Nghe tin bác í bị kiểm điểm, thía hóa ra người gương mẫu bị oan hay sao :(
Chán là, khi nhà báo phỏng vấn bác í lại trả lời là đề chức vụ cho đỡ lẫn với những Dũng khác. Giá như bác í bẩu là tớ đề vậy cho rõ để đừng cậu nào ngo ngoe hối lộ thì có phải bác í đã được dựng lên thành biểu tượng liêm chính rồi không!
Phải coi lại cái trình nghệ thuật lấp liếm của bác này. yếu quá.